Home > PJ (current issue) > Letters | Search

PJ Online homeThe Pharmaceutical Journal
Vol 272 No 7304 p768
19 June 2004

This article
Reprint   Photocopy

PDF 80K, Acrobat Reader

Letters

· The Society
· The Council
· Free movement in Europe
· Mystery shopping
· The profession


Letters to the Editor

Free movement in Europe

Update on language testing for EU pharmacists

What is a sufficient knowledge of a language?

Update on language testing for EU pharmacists

From Mr J. Ferguson, FRPharmS

Further to my letter last week (PJ, 12 June, p740), I have now discussed language testing for EU pharmacists with the new head of unit in the Internal Market Directorate-General, who will be responsible for steering the draft directive through the legislative process.

First, there will be a delay until the text on which political agreement was reached last month at the Competitiveness Council is translated into all 20 official languages of the EU. This will not be until late autumn at the earliest. Then the text will go to the European Parliament (EP) for second reading. However, since this will be a new EP, there is a possibility that it will say that it is not bound by the views of its predecessor and wishes to start the process anew.

Secondly, the new text indicates that the Commission has recorded a “reservation” on the Article dealing with language tests. The Commission proposes that the following words should be added: “The competent bodies may ask applicants to provide proof of language knowledge within the limits of the principle of proportionality which, in particular, rules out systematic examination of such knowledge.”

Translating Eurospeak, this probably means that it will be possible to require a language test, provided that this condition is not applied indiscriminately to all applicants from other EU countries. There is a precedent in that the Royal Pharmaceutical Society used to require all applicants from EU countries who did not meet the precise conditions for automatic recognition of qualifications, set out in the current pharmacists’ directives, to pass the registration examination. The Commission advised that this must not be done “systematically” but the position of each applicant should be considered on its individual merits, taking into account such matters as qualifications and total experience of practice.

My discussion with the head of unit led me to believe that the Commission accepts that, in the health field, the interests and safety of patients must be the priority.

Finally, on a general point, I should mention that the UK, like France and Denmark, has indicated that acceptance of the final text will be subject to the scrutiny of the UK Parliament.

John Ferguson
Haywards Heath, West Sussex


What is a sufficient knowledge of a language?

From Ms E. A. Mishon, MRPharmS

In response to John Ferguson’s letter (PJ, 12 June, p740), I write as one who has put to the test the concept that there is pan-European “free movement” of pharmacists. In my experience it is, at best, patchy.

Mike Burden is right to be concerned that there should be a safeguard to ensure that European pharmacists in Britain should have a working knowledge of English (PJ, 29 May, p685). However, what of British pharmacists who wants to work in Europe? I have been approached by other British pharmacists who, knowing that I live in France, believed that I had already registered with the French pharmaceutical society and therefore thought I might be able to advise. I did try to register but failed, so was unable to help.

It is a pity that Article 49 of the new European directive states only: “Persons benefiting from the recognition of professional qualifications should have a knowledge of languages necessary for practising the profession in the host member state.” That is fine as it stands but what is “a knowledge of languages necessary for practising”? The statement is akin to the requirement of the French society demanding “a sufficiency” in their language for those who wish to join. The French in this respect are a law unto themselves. Neither the French society nor our Society is prepared to communicate what “a sufficiency” is, or who will decide. Hopefully clarification on this point is coming.

Knowledge of languages is only one aspect of communication. Scottish, Welsh or Geordie accents can be incomprehensible to Home Counties speakers. I once had to ask a Scottish GP “What is a cleg?”.

In Britain there is usually one hard-pressed pharmacist per pharmacy, therefore the opportunities for European pharmacists to learn the job, improve their language skills and work at the same time are nil. A recognised postgraduate placing of a European pharmacist with another Society member for about three months — a sort of pharmaceutical “au pair” — might work, although it is easy to see that this would not be popular with those employers who are looking for cheap labour.

Anne Mishon
Laurac le Grand, France

Send your letter to The Editor

Previous Topic (The Council)
Next Topic (Mystery shopping)

Back to Top


©The Pharmaceutical Journal