Home > PJ (current issue) > Broad Spectrum | Search

PJ Online homeThe Pharmaceutical Journal
Vol 277 No 7431 p732
16 December 2006

This article
Reprint   Photocopy

PDF 40K, Acrobat Reader

Comment

Medicines use review: would calling it a medicines check-up make more sense?

By Parastou Donyai and Melandi van den Berg

Parastou Donyai, senior lecturer at Kingston University, and Melandi van den Berg, teacher-practitioner for Alliance Pharmacy

In broadcasting the series “Big Brother” Channel 4 has reintroduced a small element of Orwellian speech into contemporary language. George Orwell’s novel ‘1984’ (first published in 1949) is, of course, riddled with words peculiar at the time but now in the Oxford English Dictionary. Another well-known example is the term “thought police”, which describes those who suppress ideas deviating from what they believe to be correct thinking. On thought and language, Orwell wrote: “But if thought corrupts language, language can also corrupt thought.” This is a point to ponder.

Language is not just a mode of communication — it is inseparable from thinking and reasoning. It orders perception and constructs and creates social interaction. The Plain English Campaign has been advocating the use of clear and concise language for over 25 years. Its guide “How to write medical information in plain English” recommends: “Be prepared to explain your jargon words and acronyms — will your audience know them?” In the context of the community pharmacy, what does the phrase “medicines use review” (MUR) mean to those unaccustomed to this new language?

The new community pharmacy contract introduced in England and Wales in April 2005 encompasses essential, advanced and enhanced services. MUR, an advanced service, can be offered by community pharmacy contractors once they comply with requirements for essential services and their premises and pharmacists are accredited. There were 10,580 pharmacy contractors in England and Wales on 31 March 2006. Those who had made arrangements to provide advanced services before 1 October 2006 can be paid for up to 400 MURs in the financial year 2006/07; those that entered or enter arrangements on or after 1 October can be paid for 200 MURs.

Although the number of MURs performed each month has risen since April 2005, steady-state has been reached in the past six months, with around 3,000 pharmacies claiming for approximately 33,000 MURs each month. Thus, less than a third of pharmacies are conducting an average of 10 MURs in any month, 18 months after the launch of the new contract.

Research presented at the Health Services Research and Pharmacy Practice Conference in April identified a number of barriers to pharmacists providing MURs. For MUR-accredited pharmacists, these were related to lack of support from primary care trusts, the need to get premises accredited and problems with patient recruitment. For non-accredited pharmacists, in addition to the above, barriers included unwillingness to become involved, lack of time and the need to become accredited. We propose that the phrase “MUR” itself might present a barrier.

The Swiss linguist Ferdinand de Saussure outlined the science of signs, or semiotics. Fundamental to his thinking is that a linguistic sign consists of two parts: a concept (the signified) and its associated speech sound (the signifier). Take the example of the concept of a train (a series of railway carriages drawn by a locomotive) and the sound of the spoken word “train”. Saussure argued that the sign is arbitrary in that the nature of the signified, the signifier and their relationship is not fixed. There is no natural or intrinsic relation between the two. For example, the signifier sounds different in other languages.

A more difficult argument to grasp is Saussure’s claim that the signifieds themselves are arbitrary. For example, in England a distinction is made between the train running on the underground railway in London and the train running on the national railway by use of “tube” and “train”, respectively, whereas in some countries no such distinction exists — one word is used for all railroad carriages drawn by a locomotive. Nothing predetermines the nature of the signified or the signifier so language is not just a naming process but, instead, dependent on a system of extrinsic relationships. For example, what makes a train the 8.30am Euston-to-Birmingham train is not the physical nature of the train, but its relationship to other trains.

In the context of the MUR, we have a newly created signifier, the phrase “MUR” and a newly created signified, the MUR service. First consider the signified. According to the Pharmaceutical Services Negotiating Committee, an MUR service aims to improve the patient’s knowledge and use of medicines through “a structured concordance-centred review”. It involves establishing the patient’s use of medicines and his or her understanding and experience of medication; identifying, discussing and resolving any poor or ineffective medication, side effects or drug interactions; and improving clinical- and cost-effectiveness. However, these services have been the mainstay of pharmacy for some decades and few would argue they are new. So the newly created signified is merely a by-product of the reorganisation of services under the 2005 national contractual framework for pharmacy, to facilitate remuneration.

Now consider the new signifier and each component. The word “medicines” is probably the least problematic if we assume it is compatible with the general concept of a drug or other preparation for treatment or disease prevention. However, “use” can be problematic if meant to signify the taking or consumption of the medicine. It is known that about half of patients on long-term medicines do not take these as prescribed — in fact these are the very patients who are to benefit from the MUR. In including a word inextricably linked to what the non-adherent patient is not doing, “use” has the potential to act as a barrier to the service. Then there is the word “review” which can be associated with the notion of formal assessment and critical evaluation. It can also signify a one-sided judgemental analysis on the part of a reviewer and, as such, is not intrinsically linked with concordance. Brought together, these connotations of the word “review” could act as barriers to a service that is meant to be concordance-centred.

We note with interest that Alliance Pharmacy has spearheaded its public MUR campaign using the phrase “medicines check-up”. A check-up is, of course, an immediately recognisable term associated with a characteristic routine of assessment by GPs, dentists and optometrists. Market research conducted by Alliance has shown that the phrase “medicines check-up” may be a more helpful signifier for this new pharmacy service although the full impact remains to be seen. We suggest that regardless of the language used, the impetus to move forward with the MUR service, the signified, must come from within the profession.

Just as Orwellian words have transcended the book and found meaning externally, we believe that the true designation of an MUR will evolve with time and as a consequence of the relationship of MURs within the systems that govern the practice of pharmacy, in which we all play a part.

Back to Top


©The Pharmaceutical Journal